字典/DICTIONARY/DICTIONNAIRE

2010年9月11日 星期六

Bohémienne

Notre-Dame de Paris

Bohémienne




歌詞拼音對照


Bohémienne
-bo é mi é n-

Nul ne sait le pays d’où je viens
-nu ne sé le pay dou je vien-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Je suis fille de grands chemins
-je swi fille de gren chemin-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Qui peut dire où je serai demain
-qi poe dir ou je serai de min-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Bohémienne
-bo é mi é n-

C’est écrit dans les lignes de ma main
-sé té cri den lé ligen de ma min-

Ma mère me parlait de l’Espagne
-ma mér me par lé de lé s pagn-

Comme si c’était son pays
-com si sé té son péy-

Et des brigands dans les montagnes
-é dé bri gen dan lé mon tagn-

Dans les montagnes d’Andalousie
-den lé mon tagn dan da lou si-

Dans les montagnes d’Andalousie
-den lé mon tagn dan da lou si-

Je n’ai plus ni père ni mère
-je né plu ni pér ni mér-

J’ai fait de Paris mon pays
-jé fé de pa ri mon péy-

Mais quand j’imagine la mer
-mé qan ji ma gi ne la mer-

Elle m’emmène loin d’ici
-elle me mé n loi di ci-

Vers les montagnes d’Andalousie
-ver lé mon tagn dan da lou si-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Nul ne sait le pays d’où je viens
-nu ne sé le péy dou je vien-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Je suis fille de grands chemins
-je swi fille de gren chemin-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Qui peut dire qui j’aimerai demain
-qi poe dir qi jé me ré de min-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Bohémienne
-bo é mi é n-

C’est écrit dans les lignes de ma main
-sé té cri dan lé lign de ma min-

J’ai passé toute mon enfance
-jé pa sé tou t mon non fans-

Pieds nus sur les monts de Provence
-pié nu sur lé mon de pro ven s-

Pour les gitans la route est longue
-pour lé gi tan la rou té lon g-

La route est longue
-la rou té lon g-

Je continuerai mon errance
-je con ti nu ré mon ne ran s-

Au-delà des chemins de France
-au de la dé che min de fran s-

Je les suivrai au bout du monde
-je lé sui vré au bou du mon d-

Au bout du monde
-au bou du mon d-

Un fleuve d’Andalousie
-un floe v dan da lou si-

Coule dans mon sang
-coul dan mon son-

Coule dans mes veines
-coul dan mé vé n-

Le ciel d’Andalousie
-le cie l dan da lou si-

Vaut-il la peine
-vau til la pein-

Qu’on y revienne ?
-qen ni re vie n-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Nul ne sait le pays d’où je viens
-nu ne sé le péy dou je vien-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Je suis fille de grands chemins
-je swi fille de gren chemin-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Qui peut dire ce que sera demain
-qi poe dir ce qe se ra de min-

Bohémienne
-bo é mi é n-

Bohémienne
-bo é mi é n-

C’est écrit dans les lignes de ma main
-sé té cri dan lé lign de ma min-

C’est écrit dans les lignes de ma main
-sé té cri dan lé lign de ma min-

沒有留言:

張貼留言